Miriam Bjelland – Quand les mots font vendre – les néologismes dans la publicité fran?aise
Wenn Sprache Werbung macht – Neologismen in der franz?sischen Werbesprache
?
In meinem Podcast besch?ftige ich mich mit der Frage, wie die Sprache der Werbung mit dem Franz?sischen spielt, um durch kreative Neologismen die Aufmerksamkeit der Konsumentinnen und Konsumenten zu gewinnen. Erkl?rt wird zun?chst, was ein Neologismus ist und welche Funktionen solche Wortneusch?pfungen erfüllen, etwa die Bezeichnung neuer Konzepte oder die Modernisierung der Sprache. Anschlie?end zeige ich verschiedene Verfahren der Wortbildung in der Werbung, darunter Wortverschmelzungen wie métropicale, Ableitungen wie dimanchiste sowie erfundene W?rter mit humoristischer Wirkung, wie sie etwa die Marke Oasis verwendet. Auch die Integration englischer Ausdrücke oder Mischformen aus Englisch und Franz?sisch ist weit verbreitet. Diese sprachliche Kreativit?t macht Werbeslogans einpr?gsam und spiegelt gesellschaftliche Entwicklungen wider. Die Werbung erweist sich so als Motor sprachlicher Innovation und als Spiegel kultureller Trends.
Musikcredits: "Sweden" von Daniel Rosenfeld im eigenen Klavierarragement
?
?